

Chers amis,
je vais partir quelques jours en Allemagne après Noël, pour intervenir auprès de quelques groupes de jeunes chrétiens.
J’aborderai naturellement la question de l’homosexualité et de l’Eglise, plus particulièrement les cheminements possibles pour la personne homosexuelle dans l’Eglise. Vérité et charité sont les deux piliers de nos vies sous la Croix. C’est du moins ce que je tenterai d’expliquer. En prime, je fêterai la nouvelle année au pays de Haendel.
Je me confie à vos prières
Liebe Freunde!
ich werde nach Weihnachten für einige Tage nach Deutschland reisen, um vor einigen christlichen Jugendgruppen zu sprechen.
Ich werde natürlich das Thema Homosexualität und Kirche ansprechen, insbesondere die möglichen Wege, die homosexuelle Menschen in der Kirche gehen können. Wahrheit und Liebe sind die beiden Säulen unseres Lebens unter dem Kreuz. Das ist es zumindest, was ich versuchen werde zu erklären. Als Bonus werde ich das neue Jahr im Land von Händel feiern.
Ich vertraue mich Ihren Gebeten an
Dear friends,
I will be going to Germany for a few days after Christmas to speak to some Christian youth groups.
Naturally, I will be talking about homosexuality and the Church, and more specifically about the possible ways in which homosexuals can live in the Church. Truth and charity are the two pillars of our lives under the Cross. At least that is what I will try to explain. As a bonus, I will celebrate the New Year in the land of Handel.
I entrust myself to your prayers